-
5) To create mechanisms of restraint and penalization against illegal money laundry.
إيجاد آليات لضبط أنشطة غسل الأموال غير المشروعة والمعاقبة عليها.
-
If a law is promulgated after the final judgement has been rendered, decriminalizing an act of which the offender has been found guilty, the judgement shall be arrested and its criminal effects shall cease;
وإذا صدر بعد الحكم النهائي قانون يجعل الفعل الذي حكم على المجرم من أجله غير معاقب عليه أوقف تنفيذ الحكم وانتهت آثاره الجنائية؛
-
Simple consumption (e.g., viewing such representations on the Internet without downloading them onto a database) will, however, continue to be unpunishable.
ومجرد الاستعمال (على سبيل المثال مشاهدة مثل هذه الصور على شبكة الإنترنت دون نسخها على ركيزة للبيانات) سيبقى على العكس غير معاقب عليه.
-
The Committee is concerned that corporal punishment is not explicitly prohibited, and is still widely practiced in the home and schools and used as a disciplinary measure in alternative care settings.
يساور اللجنة القلق لأن العقوبة البدنية غير معاقب عليها صراحة، ولأنها لا تزال تمارس على نطاق واسع في المنزل والمدرسة ولأنها تُستخدم كتدبير تأديبي في أوساط الرعاية البديلة.
-
The Tunisian courts can try a Tunisian national if he commits an offence categorized as terrorist outside Tunisian territory, even if such offences are not penalized under the legislation of the State in which they were committed.
ويمكن للمحاكم التونسية مقاضاة التونسي إذا ارتكب خارج التراب التونسي إحدى الجرائم المتصفة بالإرهابية ولو كانت هذه الجرائم غير معاقب عليها في تشريع الدولة التي اقترفت فيها.
-
Most cases go unpunished, however; social or other pressures no doubt explain the acceptance of out-of-court settlements by the victims or their parents.
إلا أن معظم الحالات تظل غير معاقب عليها، إذ أن الضغوط الاجتماعية أو غيرها من الضغوط تفسر قبول الضحايا أو آبائهن تسويات تتم خارج نطاق المحاكم.
-
If, subsequent to a final judgement, a law is promulgated which renders unpunishable the offence for which the criminal was sentenced, execution of the sentence is halted and its penal effects are ended.
وإذا صدر قانون بعد الحكم البات يجعل الفعل الذي حكم على المجرم من أجله غير معاقب عليه يوقف تنفيذ الحكم وتنتهي آثاره الجزائية.
-
She also intended to study national and regional measures to prevent and punish such illicit activities.
والغرض منها أيضاً دراسة التدابير المعتمدة على المستوى الوطني والإقليمي لمنع الأنشطة غير المشروعة والمعاقبة عليها.
-
(j) Conduct periodic surveys on the reality of descent-based discrimination and provide disaggregated information in their reports to the Committee on the geographical distribution and economic and social conditions of descent-based communities, including a gender perspective;
منع وإزالة أي ممارسات تمييز عنصري متعلقة بوصول أفراد مجموعات الغجر إلى جميع الأماكن والخدمات المتاحة للجمهور عموماً، بما فيها المطاعم، والفنادق، والمسارح وقاعات الموسيقى، والمراقص وغيرها، والمعاقبة عليها معاقبة ملائمة.
-
The repeated mass violations suffered by the Ivorian public during the military and political crisis, which have gone unpunished and dismembered the State, testify that peace is the primordial condition for the respect and promotion of human rights in every country.
وإن الانتهاكات الجسيمة والمتكررة غير المعاقب عليها التي تعرض لها سكان كوت ديفوار خلال الأزمة العسكرية والسياسية التي فككت الدولة، تؤكد أن السلام هو الشرط الأول لاحترام وتعزيز حقوق الإنسان في جميع أنحاء البلاد.